Can I Use DebbieJ's Recruiting Ideas for My Hispanic Bridal/Quinceanera Fair?

Click For Summary

Discussion Overview

The thread explores the use of recruiting ideas shared by a participant, DebbieJ, for a Hispanic bridal and quinceanera fair. Participants discuss the translation of these ideas into Spanish and the appropriateness of certain terms within different cultural contexts.

Discussion Character

  • Anecdotal
  • Opinion-based
  • Exploratory

Main Points Raised

  • One participant expresses enthusiasm for using DebbieJ's recruiting ideas and seeks help with translation for a bilingual audience.
  • Another participant provides a translation of the recruiting ideas but notes that terminology can vary by region, particularly in South Florida.
  • One participant highlights the importance of using locally understood terms, suggesting that "chaparron" may not be familiar to many.
  • Another participant shares their experience with language nuances, emphasizing that proper wording may not always align with common usage.
  • Several participants discuss the local dialect in Washington state and the balance between formal and informal Spanish.
  • One participant asks about the translation for "cooking show," which is answered by another participant.
  • A participant inquires about the Spanish term for leeks, leading to a discussion about the ingredient's name and its culinary context.

Areas of Agreement / Disagreement

Views differ regarding the best terminology to use for recruiting and cooking-related phrases in Spanish, with no clear consensus on a single preferred term.

Contextual Notes

The discussion reflects the diverse linguistic and cultural backgrounds of participants, particularly in relation to Hispanic communities and their specific terminologies.

Who May Find This Useful

Participants involved in recruiting at bilingual events or those interested in understanding regional language variations within the Hispanic community may find this discussion relevant.

pamperedchef.carol
Messages
32
I loved DebbieJ's ideas for recruiting at her bridal fair. Is it ok if I "borrow" them for my Hispanic brida/quinceanera fair?? Could someone please translate them for me?? My goal is to recruit some bilingual consultants!

DebbieJ wrote:
"One thing I'm going to do is use the 3-Tier Stand and the three levels will represent our three options:
1. Need money to pay for your wedding?
2. Want to fill your new cabinets with tons of PC products? (bridal shower or show)
3. Need help getting registered? (online registry/personal services)"

Thanks DebbieJ and translators!!! :D
 
Hola!
I will try.
"Una cosa que haré es el uso el Soporte de 3 Niveles y los tres niveles representarán nuestras tres opciones:
1. ¿Tiene la necesidad del dinero para pagar por su boda?
2. ¿Quiere llenar sus nuevos gabinetes con muchos de productos de Pampered Chef? (Chaparrón o exposición nupciales)
3. ¿Tiene la necesidad para ayuda a ser registrado? (los servicios
registro/personales en línea)"
 
Carol,
I don't understand the context of that first sentence. 3-tier stand? What is being said??Please note that different nationalities have different words in Spanish for "wedding shower". Most people in South Florida do not know the term "chaparron," for example. You might want to check with your local folks on what is the preferred term in your area.I wouldn't use "personales en linea" -- it doesn't sound right (reminds me of online personals!).1. ¿Necesita dinero para pagar su boda?
2. ¿Quiere llenar sus gabinetes nuevos con muchos productos de Pampered Chef?
3. ¿Necesita ayuda para iniciar su registro de regalos de boda?--I'm still double-checking some terms...but I hope what you have so far helps.Catherine Pacheco Rodriguez
 
I just noticed that PC uses "Fiestas para la novia consentida" for "wedding shower".
 
PC_CPR said:
Carol,
I don't understand the context of that first sentence. 3-tier stand? What is being said??

Please note that different nationalities have different words in Spanish for "wedding shower". Most people in South Florida do not know the term "chaparron," for example. You might want to check with your local folks on what is the preferred term in your area.

I wouldn't use "personales en linea" -- it doesn't sound right (reminds me of online personals!).

1. ¿Necesita dinero para pagar su boda?
2. ¿Quiere llenar sus gabinetes nuevos con muchos productos de Pampered Chef?
3. ¿Necesita ayuda para iniciar su registro de regalos de boda?

--I'm still double-checking some terms...but I hope what you have so far helps.

Catherine Pacheco Rodriguez

Good job! :) Sometimes the "appropriate" wording is not what is common too. People will think "huh?" even if you're using the correct words. :) A lot of people are used to the "Spanglish" that they forget the actual words!! LOL Pet peeve of mine... like Parking is Estacionamiento not parqueo. :)
 
  • Thread starter
  • #6
You ladies are AWESOME!! We're in an agricultural area of Washington state, if that gives you an idea of the local "dialect".
 
pamperedchef.carol said:
You ladies are AWESOME!! We're in an agricultural area of Washington state, if that gives you an idea of the local "dialect".
Not a clue! :) I think that there is a safe "in-between," most people are not comfortable with super proper Spanish but can get turned off by the slangy (is that a word?) Spanish. The reconmendations here will be understood by anyone who speaks Spanish even if it's not the exact terms they would use.
 
  • Thread starter
  • #8
How would you say "cooking show"???
 
That would be: "Demostracion de cocina"
 
Calling PC CPR or anyone that may know.. What are Leeks in spanish? I was reading the Leek thread and can't seem to figure out what those are.
 
Okay, I searched for a vichyssoise recipe in Spanish since its key ingredient are leeks. Everywhere it says "puerros" -- to use the white part of the "puerros." Does that help? If what you're asking is what are leeks so you know what they look like--Wikipedia, my friend! ;-)
 
I bet my mom will know too! Thanks so much for replying!
 

Frequently Asked Questions

Can I use DebbieJ's recruiting ideas for my Hispanic Bridal/Quinceanera Fair?

Yes, you can adapt DebbieJ's recruiting ideas for your Hispanic Bridal/Quinceanera Fair. It's important to tailor the messaging and approach to resonate with the cultural values and preferences of the audience.

What specific adaptations should I make to DebbieJ's ideas for a Hispanic audience?

Consider incorporating bilingual materials, showcasing culturally relevant products, and emphasizing community and family values that are significant in Hispanic culture. Personal stories and testimonials from Hispanic consultants can also enhance relatability.

Are there any cultural considerations I should keep in mind?

Yes, be mindful of cultural traditions and customs associated with weddings and quinceañeras. Understanding the significance of these events can help you connect better with potential recruits and show respect for their heritage.

How can I effectively communicate the benefits of joining Pampered Chef to this audience?

Highlight the flexibility of the business, the potential for extra income, and the opportunity to build a supportive community. Use examples that reflect the lifestyle and aspirations of your audience, emphasizing how Pampered Chef can fit into their lives.

Should I collaborate with local Hispanic influencers for my fair?

Collaborating with local Hispanic influencers can be a great strategy. They can help you reach a wider audience and lend credibility to your recruiting efforts, making your event more appealing to potential recruits.

Similar Pampered Chef Threads

  • pamperedchef.carol
  • Pampered Chef Shows
Replies
4
Views
1K
katie0128
  • pkd09
  • Pampered Chef Shows
Replies
2
Views
2K
Admin Greg
  • DebbieJ
  • Pampered Chef Booths
Replies
2
Views
1K
Admin Greg
  • pamperedgirl3
  • Pampered Chef Shows
Replies
10
Views
3K
pamperedgirl3
Replies
6
Views
4K
JennyJennJen
  • PChefPEI
  • Pampered Chef Booths
Replies
2
Views
2K
Admin Greg
  • newbieconsultant
  • Pampered Chef Booths
Replies
4
Views
2K
Wildfire
  • AlowayFamily
  • Pampered Chef Bookings
Replies
5
Views
3K
reneenshelcook4u
Replies
15
Views
4K
DebbieJ
Back
Top